Rumiko Takahashi submits brief stories about her characters! What is the concept behind the Inuyasha Bankotsu?
![Rumiko Takahashi submits brief stories about her characters! What is the concept behind the Inuyasha Bankotsu?](https://nijimen.net/en/wp-content/uploads/sites/2/2022/10/gxY7WFLeP1kVxgM_ZhSSe_84.jpg)
Manga artist Rumiko Takahashi, creator of numerous popular manga such as Ranma ½, Inuyasha and Mao, is now posting brief stories about her characters on Twitter!
She also talks about the birth stories of the characters and the character voices of the voice actors who performed in the anime, making it a must-see for fans.
Point
- The birth stories of popular characters
What she thought about the character voices by the voices actors
Rare comments that can only be heard here
Rumiko Takahashi is posting brief stories about her characters on Twitter!
Rumiko Takahashi is posting a series of brief stories about her characters on Twitter!
She talks about the origin of the character names and birth secret stories about her past works such as Urusei Yatsura, Maison Ikkoku, Ranma ½, Inuyasha, and Rin-ne, as well as the character voices of the voice actors who worked on the anime.
We have compiled them by work, so please take a look.
Urusei Yatsura
Ataru Moroboshi
【キャラクター小話】
諸星あたる
諸星ってかっこいいですよね。ウルトラセブンのモロボシ・ダンとか諸星大二郎とか。星に関係ある名前っていいなと思って。あたるは色んなものに遭遇するということでつけました。 pic.twitter.com/bVbyOG3SvO
— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 12, 2021
Translate Tweet:
“Moroboshi*” is cool, isn’t he? Like Dan Moroboshi from Ultraseven and Daijiro Moroboshi (manga artist). I thought it would be nice to have a name related to a star. I named him “Ataru**” because he encounters various things.
*”Moroboshi” means “many and various stars” in Japanese. It is also used as a metaphor for a number of outstanding individuals.
**”Ataru” means to face or contact things or people in Japanese.
Ten
【キャラクター小話】
テン
自分の中ではマスコット的存在という感覚はなく、人によって態度が違うキャラクターって楽しいなと思って描いてました。最初から割と出来上がってましたね。
杉山佳寿子さんの声が本当に可愛くて、「これならどんな憎まれ口を叩いても大丈夫だ」と勇気をもらいました。 pic.twitter.com/XtA5LuwCl2— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 26, 2021
Translate Tweet:
I didn’t feel that he was a mascot in my mind, and I thought it would be fun to draw a character with a different attitude depending on the person. The character was rather well-developed from the beginning.
The voice of Kazuko Sugiyama is really cute, and it gave me the courage feeling that “With this, I can get away with any kind of hateful comments.
Oyuki
【キャラクター小話】
おユキ
不定期連載の中のワンエピソードで出たキャラだったんですが、ラムの同級生・幼馴染という感じで、クールさが強調されていったキャラクターですね。弁天やランと差別化するために色々肉付けしていきまして、描くのがとても楽しかったです。 pic.twitter.com/eGKAhMUJTk
— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 17, 2021
Translate Tweet:
This was a character that appeared in one episode of an irregular serialization. She was a classmate and childhood friend of Lum’s, and her coolness was emphasized in the character. I had a lot of fun drawing her, fleshing her out in various ways to differentiate her from Benten and Ran.
Maison Ikkoku
Shun Mitaka
【キャラクター小話】
三鷹瞬
当時の担当から五代のライバルを出そうと提案されまして。やり過ぎなくらいキザな奴が良いのではと思い、考えたキャラです。歯が光るのはギャグのつもりだったけど、トレードマークになってよかったです。
名前は路線図を見て四ツ谷もあるから三鷹もありかなと思って。 pic.twitter.com/r2LmbziLE4— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 23, 2021
Translate Tweet:
Editor at the time suggested creating a rival to Godai. I thought it would be good to have someone who was a bit too pretentious, so I came up with this character. The shiny teeth were intended as a gag, but I am glad that it became a trademark of the character.
I looked at the route map and thought that since there is a Yotsuya station, Mitaka* might be a good name for him.
*Japan also has Mitaka Station. In Maison Ikkoku, the characters’ names involve puns on numbers, Yotsuya has a number of 4 and Mitaka has a number of 3.
Ranma ½
Shampoo
るーみっくのキャラクターにまつわる、ちょっとした小話を不定期で紹介します!
【キャラクター小話】
シャンプー
シャンシャンみたいな、パンダ系の繰り返しじゃない名前をつけたくて。なんとなくシャンでプーで中国っぽくて可愛いと思った。それを中国語に詳しい方に漢字をあててもらいました。 pic.twitter.com/P9xwbXygiQ
— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 7, 2021
Translate Tweet:
I wanted to give her a name that wasn’t a repetitive panda-type name, like Xiang Xiang. I thought it was kind of cute and like Chinese with Shan and Poo. I had someone who is familiar with Chinese write it in Chinese characters.
Nabiki Tendo
【キャラクター小話】
天道なびき
クールな子だろうな、ぐらいな感じで最初は出しましたが、かなり好きなキャラクターになりました。守銭奴は後付け。高山みなみさんの声がベストマッチで嬉しかったです。
久能と同じクラスで、ロマンスが芽生えるかと思いきや、全然芽生えませんでした。 pic.twitter.com/qwMuemLHDN— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 21, 2021
Translate Tweet:
I started out thinking that she would be a cool person, but she turned out to be a character I liked a lot. The miser was an afterthought. I was happy to hear Minami Takayama’s voice as the best match.
Being in the same class as Kuno, I thought a romance might develop, but it never happened.
Inuyasha
Koga
【キャラクター小話】
鋼牙
四魂のかけらを持つ妖怪で、物語に食い込んでくる妖怪を出したくて。かごめを好きになったのも、最初から決めてというより、展開的に面白いかなと思いそうしました。
躊躇いなく逃げるキャラも悪くないなと思って、危険察知能力のあるキャラを出したかったのもあります。 pic.twitter.com/ty0F2XWIV1— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 19, 2021
Translate Tweet:
I wanted to create a yōkai with a piece of the Shikon Jewel that would feed into the story. I did so because I thought it would be interesting in terms of development, rather than deciding to like Kagome from the beginning.
I also wanted to create a character with the ability to sense danger, as I thought a character who escapes without hesitation would not be bad.
Bankotsu
【キャラクター小話】
蛮骨
七人隊のトリだったので、「若くてかっこいい」がコンセプトでした。あとできるだけ怖い感じに。挨拶代わりに首を刎ねに行くみたいな。
三つ編みは、犬夜叉界では飛天以来いなかったので。アクションの動きにも馴染みました。
蛮は野蛮の蛮。草尾さんの声が最高でした。 pic.twitter.com/AJdnVtatIM— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 28, 2021
Translate Tweet:
Since he was the top of the Band of Seven, the concept was “young and cool”. Also, I made him as scary as possible like he was going to take off heads as a greeting.
There were no characters with braids in the Inuyasha world since Hiten, so it was familiar with the action moves.
“Ban” came from the barbarians*. Takeshi Kusao’s voice was great.
*Barbarians are called Banzoku in Japanese.
Kirara
【キャラクター小話】
雲母
珊瑚、琥珀からの鉱物つながり。犬夜叉たちが退治屋の里に入った時、そこに何かいたら面白いかなと、その場の思いつきで出しました。 pic.twitter.com/RUh8gStRVW
— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 9, 2021
Translate Tweet:
Mineral connection from Sango (coral) and Kohaku (amber)*. When Inuyasha and others entered the village of the exterminators, I thought it would be interesting if there was something there, so I came up with it on the spur of the moment.
*Kirara means mica in English.
Rin-ne
Sabato Rokudo
【キャラクター小話】
六道鯖人
とにかく悪役が欲しくて。RINNEの中の巨悪という意味で出しました。どこまでも金にだらしなく、貪欲で、意外と悪気はない。そこがひどい。そんな人を目指して描いてました。名前はおじいちゃんが鯖なので。サバトという響きにも悪魔的なイメージがあって良いなと。 pic.twitter.com/geLtM3jsJU
— 高橋留美子情報 (@rumicworld1010) September 14, 2021
Translate Tweet:
I really wanted a villain, so I created this character in the sense that he is the great evil in Rin-ne. He is sloppy with money, greedy, and surprisingly not malicious. That’s the terrible part. That’s what I was trying to draw. His name is Saba, because his grandfather is mackerel. I liked the sound of “sabato” because it has a demonic image (sabbath).
*Saba is Japanese for mackerel.
Ms. Takahashi has posted many other small stories, so please follow her and check them out.
Rumiko Takahashi Official Twitter
© Rumiko Takahashi / Shogakukan, Yomiuri TV, Sunrise 2000